Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Tứ Thập Nhị Chương Kinh [四十二章經] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Tứ Thập Nhị Chương Kinh [四十二章經]

Tải file RTF (2.187 chữ) » Phiên âm Hán Việt » Việt dịch (1)» Việt dịch (2)» Việt dịch (3)» Việt dịch (4)» English version (1)» English version (2)

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

Normalized Version, Release Date: 2009/05/24 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA) # Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern,
Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by Qing Liang Yue # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm =========================================================================
T17n0784_p0722a08║   
T17n0784_p0722a09║   
T17n0784_p0722a10║     No. 784
T17n0784_p0722a11║   
T17n0784_p0722a12║   
T17n0784_p0722a13║       西
T17n0784_p0722a14║   
T17n0784_p0722a15║   殿
T17n0784_p0722a16║   :「?」 :「
T17n0784_p0722a17║   
T17n0784_p0722a18║   。」 使
T17n0784_p0722a19║   
T17n0784_p0722a20║   
T17n0784_p0722a21║   
T17n0784_p0722a22║   
T17n0784_p0722a23║   
T17n0784_p0722a24║   :「
T17n0784_p0722a25║   
T17n0784_p0722a26║   
T17n0784_p0722a27║   
T17n0784_p0722a28║   
T17n0784_p0722a29║   
T17n0784_p0722b01║   便
T17n0784_p0722b02║   。」
T17n0784_p0722b03║   :「
T17n0784_p0722b04║   宿
T17n0784_p0722b05║   使。」
T17n0784_p0722b06║   :「
T17n0784_p0722b07║   
T17n0784_p0722b08║   
T17n0784_p0722b09║   退
T17n0784_p0722b10║   。」
T17n0784_p0722b11║   :「
T17n0784_p0722b12║   
T17n0784_p0722b13║   。」
T17n0784_p0722b14║   :「
T17n0784_p0722b15║   
T17n0784_p0722b16║   。」 
T17n0784_p0722b17║   
T17n0784_p0722b18║   使:「
T17n0784_p0722b19║   ?」:「。」「
T17n0784_p0722b20║   
T17n0784_p0722b21║   。」
T17n0784_p0722b22║   :「
T17n0784_p0722b23║   
T17n0784_p0722b24║   。」
T17n0784_p0722b25║   :「
T17n0784_p0722b26║   
T17n0784_p0722b27║   。」 :「?」 :「
T17n0784_p0722b28║   
T17n0784_p0722b29║   。」
T17n0784_p0722c01║   :「
T17n0784_p0722c02║   
T17n0784_p0722c03║   
T17n0784_p0722c04║   
T17n0784_p0722c05║   
T17n0784_p0722c06║   
T17n0784_p0722c07║   
T17n0784_p0722c08║   ——
T17n0784_p0722c09║   
T17n0784_p0722c10║   。」
T17n0784_p0722c11║   :「
T17n0784_p0722c12║   。」
T17n0784_p0722c13║   :「宿?」 
T17n0784_p0722c14║   :「
T17n0784_p0722c15║   
T17n0784_p0722c16║   宿。」
T17n0784_p0722c17║   :「
T17n0784_p0722c18║   
T17n0784_p0722c19║   
T17n0784_p0722c20║   
T17n0784_p0723a01║   
T17n0784_p0723a02║   。」
T17n0784_p0723a03║   :「
T17n0784_p0723a04║   
T17n0784_p0723a05║   
T17n0784_p0723a06║   
T17n0784_p0723a07║   
T17n0784_p0723a08║   
T17n0784_p0723a09║   
T17n0784_p0723a10║   。」
T17n0784_p0723a11║   :「
T17n0784_p0723a12║   
T17n0784_p0723a13║   。」
T17n0784_p0723a14║   :「
T17n0784_p0723a15║   。」
T17n0784_p0723a16║   :「
T17n0784_p0723a17║   。」
T17n0784_p0723a18║   :「
T17n0784_p0723a19║   。」
T17n0784_p0723a20║   :「
T17n0784_p0723a21║   。」
T17n0784_p0723a22║   :「
T17n0784_p0723a23║   
T17n0784_p0723a24║   。」
T17n0784_p0723a25║   :「
T17n0784_p0723a26║   。」
T17n0784_p0723a27║   :「
T17n0784_p0723a28║   
T17n0784_p0723a29║   。」
T17n0784_p0723b01║   :「
T17n0784_p0723b02║   。」
T17n0784_p0723b03║   :「
T17n0784_p0723b04║   
T17n0784_p0723b05║   
T17n0784_p0723b06║   。」
T17n0784_p0723b07║   
T17n0784_p0723b08║   「
T17n0784_p0723b09║   。」
T17n0784_p0723b10║   
T17n0784_p0723b11║   :「
T17n0784_p0723b12║   
T17n0784_p0723b13║   
T17n0784_p0723b14║   
T17n0784_p0723b15║   。」
T17n0784_p0723b16║   :「
T17n0784_p0723b17║   
T17n0784_p0723b18║   。」
T17n0784_p0723b19║   :「
T17n0784_p0723b20║   :『
T17n0784_p0723b21║   
T17n0784_p0723b22║   。』
T17n0784_p0723b23║   
T17n0784_p0723b24║   。」
T17n0784_p0723b25║   :「
T17n0784_p0723b26║   。」
T17n0784_p0723b27║   :「
T17n0784_p0723b28║   :『
T17n0784_p0723b29║   
T17n0784_p0723c01║   ?』」:「。」
T17n0784_p0723c02║   :「
T17n0784_p0723c03║   
T17n0784_p0723c04║   。」:「
T17n0784_p0723c05║   。」
T17n0784_p0723c06║   :「
T17n0784_p0723c07║   。」
T17n0784_p0723c08║   :「
T17n0784_p0723c09║   退
T17n0784_p0723c10║   
T17n0784_p0723c11║   
T17n0784_p0723c12║   。」
T17n0784_p0723c13║   
T17n0784_p0723c14║   :「?」 
T17n0784_p0723c15║   「。」:「?」:「。」「
T17n0784_p0723c16║   ?」:「。」「?」「。」
T17n0784_p0723c17║   :「調。」
T17n0784_p0723c18║   :「
T17n0784_p0723c19║   
T17n0784_p0723c20║   退退
T17n0784_p0723c21║   。」
T17n0784_p0723c22║   :「
T17n0784_p0723c23║   
T17n0784_p0723c24║   。」
T17n0784_p0723c25║   :「
T17n0784_p0723c26║   
T17n0784_p0723c27║   
T17n0784_p0723c28║   
T17n0784_p0723c29║   。」
T17n0784_p0724a01║   :「?」:「。」
T17n0784_p0724a02║   :「。」 :「?」
T17n0784_p0724a03║   :「。」:「。」 
T17n0784_p0724a04║   :「?」:「。」:「
T17n0784_p0724a05║   。」
T17n0784_p0724a06║   :「
T17n0784_p0724a07║   
T17n0784_p0724a08║   !」
T17n0784_p0724a09║   :「
T17n0784_p0724a10║   。」
T17n0784_p0724a11║   :「
T17n0784_p0724a12║   。」
T17n0784_p0724a13║   :「
T17n0784_p0724a14║   
T17n0784_p0724a15║   。」
T17n0784_p0724a16║   :「
T17n0784_p0724a17║   [*]。」
T17n0784_p0724a18║   


« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »


Tải về dạng file RTF (2.187 chữ)

_______________

TỪ ĐIỂN HỮU ÍCH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG ANH

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
1200 trang - 54.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
1200 trang - 45.99 USD



BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
728 trang - 29.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
728 trang - 22.99 USD

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.33 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập